eBotanika.net - botanika na netu » Blog Archive » Botanika z automatu

Botanika z automatu

Listopad 18th, 2007 by Jiří Jakl

automat - podobně jako ty, co prodávají jízdenky, pití nebo se na nich hrají hry

Kdekdo si již dnes může pomyslet, že botanika z automatu/robotu/stroje/počítače je v podstatě již realita. Nedávno zde byl diskutován Google jako “dokonalý vyhledávač”, dalším dokonalým automatem je Open Directory jakožto adresář světového internetu.

“Český” mechanický překlad sekce biologie z Open Directory je -zde-. Můžete si tu přečíst třeba že: “Biologie = vědy o životě Některá ta hlavní pole ve vědách o životě zahrnují botaniku, zoologie, mikrobiologie, biochemie, genetika, ekologie. Některé oblasti biologie jsou silně zarovnány k medicíně, zemědělství a biotechnologii. Příbuzný: Kde měl bych předložit můj websajt o zvířatech? Nebo, kde já najdu zvířecí téma, které já hledám?” Strojový překlad Wikipedie zase najdete na Navajo.cz.

Tahle realita nás o možnosti využívat botaniku z automatu asi zatím přímo nepřesvědčí. Přesto trend je zřejmý - automaty dokáží řadu úkonů udělat mnohdy kvalitněji, podstatně rychleji, levněji, jednotně (nebo i cíleně různorodě). Proč tedy nezautomatizovat i botaniku…

Ideálem je, aby už řada zaměstnanců v botanice nemusela svůj čas v zaměstnání/práci trávit zbytečně minimálně díky alespoň usnadnění/urychlení své práce. Koho tedy co asi nahradí či mu ušetří práci:

* vědci - jednodušší měření, elektronická evidence, zpracování a vyhledávání dat, eliminace složitého hledání informací
* učitelé - e-learning místo opakování toho co je beztak ve skriptech či si beztak každý může snadno dohledat na internetu, výuku mohou nahradit i filmy a hlasové záznamy (viz - 3. vývoj st. doplňků), na zjištění znalostí elektronické testovací programy (Moodle ap.)
* dokumentaristé - problém již není sehnat původně nákladnou profesionální a složitě ovladatelnou techniku, snadno se píší a rozesílají texty, pořizují reportáže ap.
* fotografové - s dobrým digitálem se může stát profesionálem téměř každý (dnes každý nafotí nejen krajinky, ale i přímo makro v kvalitě, kterou dříve dělal “krám” za stovku tisíc korun)
* překladatelé - elektronické slovníky a posléze překladový software na oscanovatelné a dostupné elektronické dokumenty (viz)
* tajemníci - rychlá organizace a inzerce akcí v elektronických kalendářích (viz), elektronická rozesílka aktualit místo drahé papírové pošty (lepení obálek, tisknutí a donášení tiskovin)
* sekretářky - elektronické čtečky textů (viz), programy převádějící mluvené slovo v elektronický text (dnes jen náznaky v podobě hlasového ovládání některých aparátů)
* knihovníci - elektronické databáze dostupných dokumentů (viz)
* tiskaři - k přenosu a distribuci informací na monitor není potřeba potiskávat papír a vlastní časopis může mít v podstatě třeba ve formě elektronického blogu prakticky každý (viz)

V botanice lze poněkud těžko nahradit průvodce v měnící se přírodě (multimediálně lze kromě prostředí zapracovat třeba jednotlivé stromy, těžko ale efemérní plevele), dále je problém s automatizovanou determinací rostlin v terénu (možnost maximálně mít elektronické klíče, nikoli kapesní analyzátory DNA s příslušnými referenčními databázemi nějakých sekvencí).

Obecně jestliže historicky stroje a automaty braly lidem manuální práci, dnes elektronické technologie dokáží připravit o práci řadu lidí i s odborným vzděláním (minimálně díky vyšší efektivitě není potřeba tolik lidí na stejné množství práce). Problém je jen s nahrazením tvůrců, inovátorů a vývojářů, dále řídících a rozhodujících osob, dále těch kde se stále něco nehmotného mění (móda, sport, zábava, marketing, tarifní a peněžní služby) a nakonec někdo musí vyrábět a provozovat ty zmiňované automaty. Jediným na čem to ovšem všechno závisí je přísun zejména elektrické energie :)

Posted in Botanopolitan |

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.